Keine exakte Übersetzung gefunden für نوع الزاوية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نوع الزاوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mais ensuite, j'ai commencé à maîtriser la technique.
    ."هذا مثلث "قائم الزاوية ما نوع هذا المثلث؟
  • Ceci ressort clairement de l'analyse par sexe des administrations régionales et de district.
    وهذا أمر ملحوظ لدى النظر من زاوية نوع الجنس إلى الإدارات الإقليمية والمحلية.
  • Plusieurs orateurs ont noté que la prévention du crime pouvait sembler onéreuse mais qu'elle revenait moins cher que de ne rien faire en termes de qualité de vie et de coût socioéconomique direct du crime.
    وأشار العديد من المتكلمين إلى أن العمل على منع الجريمة قد يبدو مكلفا، ولكنه أقل كلفة من البديل إذا ما نظر إلى الأمر من زاوية نوعية الحياة والتكاليف الاجتماعية والاقتصادية المترتبة مباشرة على الجريمة.
  • x) Lois relatives à la construction La Direction générale des normes de construction et d'expansion urbaine, du Ministère des transports et de l'infrastructure, est chargée de contribuer à la réglementation en matière de construction de bâtiments et d'expansion urbaine sur tout le territoire national, en formulant, réglant, encourageant et surveillant les activités propres à améliorer la qualité de vie des Nicaraguayens concernant leur habitat.
    تسهم المديرية العامة لمعايير البناء والتنمية الحضرية في وزارة النقل والبنية التحتية (MTI) في تخطيط البناء والتنمية الحضرية على النطاق الوطني من خلال صياغة وتنظيم وتعزيز ومراقبة الأنشطة التي من شأنها تحسين نوعية الحياة من زاوية الإقامة.
  • Plusieurs orateurs ont noté que la prévention du crime pouvait sembler onéreuse mais qu'elle l'était moins que son alternative en termes de qualité de vie et de coût socioéconomique direct du crime.
    وأشار العديد من المتكلمين إلى أن العمل على منع الجريمة قد يبدو مكلفا، ولكنه أقل كلفة من البديل إذا ما نظر للأمر من زاوية نوعية الحياة والتكاليف الاجتماعية والاقتصادية المترتبة مباشرة على الجريمة.
  • Pour élaborer ses projets et en suivre la mise en œuvre, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) recourt à l'analyse par sexe, évalue la manière dont la stratégie et le cadre de résultats de ses projets visent à remédier aux inégalités entre les sexes et suit le nombre de femmes qui participent à ses projets et le nombre de femmes et de filles que les activités menées au titre de ceux-ci permettent d'atteindre.
    وتستعين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في إطار عمليات وضع المشاريع ورصدها، بعملية التحليل من زاوية نوع الجنس، وتجري تقييما لكيفية معالجة استراتيجيات المشاريع وأطر النتائج لأوجه عدم المساواة بين الجنسين، وترصد أعداد النساء المشاركات وعدد النساء والبنات المستفيدات من تدخلات المشاريع.
  • Après avoir remercié les donateurs bilatéraux et multilatéraux, le Secrétaire général adjoint a déclaré que quatre éléments joueraient un rôle fondamental dans la coopération technique de la CNUCED au cours des prochains mois et des prochaines années: a) la mesure dans laquelle les activités de coopération technique pourraient façonner la mise en œuvre du Consensus de São Paulo; b) l'incidence des réformes en cours des activités de l'ONU pour le développement; c) l'attention accrue accordée aux concepts d'appropriation/maîtrise, de durabilité et de prévisibilité des activités; d) les conséquences de la diversité de fournisseurs d'assistance technique liée au commerce du point de vue de la qualité, de la répartition de ressources rares et de la cohérence avec les stratégies de développement des pays bénéficiaires.
    وأعرب عن شكره للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ثم قال إن هناك أربعة عناصر سوف تكون محور التعاون التقني للأونكتاد في الأشهر والسنوات القادمة وهذه العناصر هي: (أ) مدى قدرة أنشطة التعاون التقني على تحديد شكل تطبيق توافق آراء ساو باولو؛ (ب) الآثار التي تنطوي عليها الإصلاحات الجارية للعمليات الإنمائية بالأمم المتحدة؛ (ج) وتزايد الاهتمام المُولى لمفاهيم الملكية والاستدامة والقدرة على التنبؤ بالعمليات؛ (د) والآثار التي تترتب على تنوع الجهات التي تقدم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة انطلاقاً من زاوية النوعية، وتشتت الموارد النادرة، والانسجام مع الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة من هذه المساعدة.
  • Grâce aux donateurs bilatéraux et multilatéraux, quatre éléments jouraient un rôle fondamental dans la coopération technique de la CNUCED au cours des prochains mois et des prochaines années: a) mesure dans laquelle les activités de coopération technique pourraient façonner la mise en œuvre du Consensus de São Paulo; b) incidences des réformes en cours des activités de l'ONU pour le développement; c) attention accrue accordée aux concepts d'appropriation/maîtrise, de durabilité et de prévisibilité des activités; et d) conséquences de la diversité de fournisseurs d'assistance technique liée au commerce du point de vue de la qualité, de la répartition de ressources rares et de la cohérence avec les stratégies de développement des pays bénéficiaires.
    وأعرب عن شكره للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ثم قال إن هناك أربعة عناصر سوف تكون محور التعاون التقني للأونكتاد في الأشهر والسنوات القادمة وهذه العناصر هي: (أ) مدى قدرة أنشطة التعاون التقني على تحديد شكل تطبيق توافق آراء ساو باولو؛ (ب) والآثار التي تنطوي عليها الإصلاحات الجارية للعمليات الإنمائية بالأمم المتحدة؛ (ج) وتزايد الاهتمام المُولى لمفاهيم الملكية والاستدامة والقدرة على التنبؤ في العمليات؛ (د) والآثار التي تترتب على تنوع الجهات التي تقدم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة انطلاقاً من زاوية النوعية، وتشتت الموارد النادرة، والانسجام مع الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة من هذه المساعدة.